Transforme sua forma de curtir entretenimento

Conheça o Chippu Icone Conheça Chippu
Icone Fechar
Korea
Entrevista

Kim Seon-ho vive tradutor em k-drama: “Observei muito os que trabalham comigo”

Omelete fala com os astros de O Amor Pode Ser Traduzido?, da Netflix

Omelete
5 min de leitura
11.01.2026, às 06H00.
Kim Seon-ho em O Amor Pode Ser Traduzido? (Divulgação)

Créditos da imagem: Kim Seon-ho em O Amor Pode Ser Traduzido? (Divulgação)

Kim Seon-ho não perdeu tempo após receber o papel de Ho-jin, um tradutor poliglota, no k-drama O Apor Pode Ser Traduzido?. Em entrevista ao Omelete, o ator de hits sul-coreanos como Hometown Cha-Cha-Cha e Se a Vida te Der Tangerinas… comentou que passou a observar muito mais atentamente os intérpretes e tradutores que trabalhavam ao seu lado em oportunidades de imprensa e viagens promocionais.

Omelete Recomenda

É claro, há uma tradutora ao meu lado aqui agora, e ela é muito legal. Meus olhos ficaram voltados para ela e a observei atentamente enquanto escutava e fazia anotações sobre sua pergunta”, diz ele. “Por exemplo, se a distância entre o tradutor e a pessoa for grande, ele observa muito os lábios dela, para ver com precisão as palavras que estão sendo formadas. Pensei muito sobre essas coisas, e foi assim que o personagem Ho-jin nasceu – pelos detalhes”.

Em O Amor Pode Ser Traduzido?, Ho-jin conhece a atriz Cha Mu-hee (Go Youn-jung, de Em Movimento e Alquimia das Almas) por acaso durante uma viagem marcante ao Japão. Muito tempo depois, eles se reúnem enquanto ela filma um programa ao lado de um galã japonês (Sôta Fukushi, de Bleach), e a produção emprega Ho-jin para traduzir as interações entre eles.

A seguir, confira a entrevista completa do Omelete com Kim Seon-ho e Go Youn-jung. O Amor Pode Ser Traduzido? estreia em 16 de janeiro na Netflix.

OMELETE: Olá, pessoal! Sou Caio, do Omelete, no Brasil, prazer em conhecê-los.

KIM & GO: Olá!

OMELETE: Minha primeira pergunta é para Kim Seon-ho. Em seu dia-a-dia como ator, você deve passar muito tempo com intérpretes e tradutores - pessoas como o seu personagem nesta série, Ho-jin. Você se inspirou nessas pessoas reais ao interpretá-lo? E, depois de receber este papel, passou a observar mais os tradutores com quem trabalha?

KIM: Sim! Bom, em primeiro lugar, tive professores de cada idioma que precisava falar para este papel, e eles também trabalhavam com tradução, então fui convidado a assistir pessoalmente como eles trabalhavam, e foi uma experiência muito interessante. É claro, há uma tradutora ao meu lado aqui agora, e ela é muito legal. Meus olhos ficaram voltados para ela e a observei atentamente enquanto escutava e fazia anotações sobre sua pergunta. Alguns detalhes do processo dela eu reconheci, porque já havia aprendido com outros tradutores. O método de fazer anotações, por exemplo, varia de acordo com cada profissional, então quis desenvolver o meu próprio método para este papel - com a ajuda dos meus professores, é claro. Por outro lado, há também o olhar do tradutor quando alguém fala. Se a distância entre o tradutor e a pessoa for grande, ele observa muito os lábios, para ver com precisão as palavras que estão sendo formadas. Pensei muito sobre essas coisas, e foi assim que o personagem Ho-jin nasceu, pelos detalhes. Não sei se isso transparece na tela - mas, como ator, dei o meu melhor.

Go Youn-jung em O Amor Pode Ser Traduzido? (Divulgação)
Go Youn-jung em O Amor Pode Ser Traduzido? (Divulgação)

OMELETE: Perfeito! Agora, queria perguntar a vocês dois: O Amor Pode Ser Traduzido? é uma obra das irmãs Hong, roteiristas que tem um histórico incrível de sucessos na TV sul-coreana [vide Hotel Del Luna, Alquimia das Almas e mais]. Vocês já eram fãs do trabalho delas? Como foi receber os roteiros da série? 

GO: Eu trabalhei com elas, originalmente, em Alquimia das Almas. Mas, antes mesmo disso, acho que assisti a todas as séries que elas escreveram – as criações delas eram muito famosas desde que eu era pequena. Acho que foi na festa de encerramento de Alquimia das Almas que eu disse a elas que esperava muito poder trabalhar em conjunto novamente, mas não imaginei que aconteceria tão rápido! Foi ainda mais surpreendente, e é claro que foi uma honra. O que sinto toda vez que recebo um roteiro das irmãs Hong é que elas criam um universo meio onírico… me sinto entrando num conto de fadas. Acho que, desta vez, também fui atraída por esse charme.

KIM: Ah, é claro! Eu também já assisti tantas das obras das irmãs Hong, e é uma honra poder trabalhar com elas pela primeira vez. Sou um grande fã.

Kim Seon-ho e Go Youn-jung em O Amor Pode Ser Traduzido? (Divulgação)
Kim Seon-ho e Go Youn-jung em O Amor Pode Ser Traduzido? (Divulgação)

OMELETE: Bom, os k-dramas se tornaram um formato muito amado no Brasil nos últimos anos. Vocês já viram fãs brasileiros nas suas redes sociais? Por que acham que os brasileiros se conectam tão facilmente às história sul-coreanas?

KIM: Sim, acho que já interagi com fãs brasileiros nas redes sociais algumas vezes, durante transmissões ao vivo. Acho que os k-dramas traduzem bem para países como o Brasil porque são muito bem feitos e, embora pareça que estou me gabando ao dizer isso, são divertidos. Falando especificamente de O Amor Pode Ser Traduzido?, nesta série expressamos que, mesmo que duas pessoas falem o mesmo idioma, cada uma tem sua própria linguagem. Cada indivíduo tem sua própria maneira de se expressar, e acho que todo mundo consegue entender isso – seja falado em coreano ou não. Todas as séries sul-coreanas buscam abordar temas comuns da humanidade, e acho que as pessoas são tocadas por isso de forma muito bonita. É emocionante quando as pessoas de outros países falam conosco, porque percebemos que elas entraram em contato com a nossa cultura de forma muito natural, e assim nos aproximamos. Eu desejo que O Amor Pode Ser Traduzido? promova isso ainda mais.

OMELETE: Linda resposta. Muito obrigado, pessoal!

KIM: Obrigado!

GO: Obrigada, tchau tchau!

Webstories

Ao continuar navegando, declaro que estou ciente e concordo com a nossa Política de Privacidade bem como manifesto o consentimento quanto ao fornecimento e tratamento dos dados e cookies para as finalidades ali constantes.